"Bad joker", Chantillages
"Petite, une de mes filles avait un don pour imiter les langues étrangères, ça l’amusait et nous amusait de l’entendre. Je crois que pour les petits, il peut y avoir un vrai plaisir à faire semblant de parler une autre langue. Ici, les élèves vont prononcer par cœur… sans forcément comprendre. À cause de ce souvenir, je me suis plu à faire rimer le français et l’anglais. Je ne connais pas beaucoup d’exemples de chansons qui fassent rimer deux langues entre elles, à part « It is not because you are » de Renaud (« You give me all what you have, I say thank you, you are bien brave » !). Une autre source d’inspiration, ce sont les nursery rhymes anglaises, dont les musiques sont parfois très anciennes. C’est pour ça que j’ai choisi un air un peu ancien, mélancolique, qui va avec cette histoire de cœur brisé. Amitié ou amours malheureuses entre un petit garçon et une petite fille, un frère et une sœur, un Français et une Anglaise ? On ne sait pas trop". (Chantal Grimm)